Venner og frænder

Jeg er normalvis ikke sprogfascist eller grammatik flueknepper. Sproget udvikler sig og det har jeg det i og for sig fint med. Men jeg kan ikke lide, at ord bliver devalueret. Jeg kan godt lide at jeg har nogle stærke ord at bruge, når jeg har brug for det. I disse web 2.1 tider er der ved at gå devaluering i ordet venner. Det er en gammel traver, men det betyder at nogle støver ordet frænde af som en erstatning for ordet ven. Frænde er et familiemedlem af blodets bånd. Andre kan blive frænder, men det er store ting f.eks. ægteskab (ægtefælle), adoption (fosterbarn) eller blodsblanding (blodsbror). Frænde kan også bruges om en kvinde, men ellers bruges ordet frænke om et kvindeligt familiemedlem.

En definition på en ven er ifølge Ordbog over det danske Sprog:

person, til hvem man står i et på gensidig sympati eller hengivenhed grundet fortroligt forhold, og med hvem man derfor (når forholdene tillader det) har jævnlig omgang (eller korrespondance), og hvem man gerne uegennyttigt yder hjælp, støtte og lignende.

Resten af din omgangskreds kan kaldes bekendte eller forbindelser. På Fjæsbogen vil jeg nok foretrække ordet forbindelser.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *